The Savvy Newcomer

找一些曾经经历过你现在处境的翻译和口译员写的资源.

培养联系:口译员和笔译员应对孤独的8个建议

培养联系:口译员和笔译员应对孤独的8个建议

By The Savvy Newcomer | February 6, 2024

这篇文章最初发表于KGH翻译. It is reposted with permission.  2022年,我在…

Read More
Keep Track of Your Translation Time

Keep Track of Your Translation Time

By The Savvy Newcomer | January 23, 2024

这篇文章最初发表在Zsuzsanna Jakab的LinkedIn上. It is reposted with permission.  给翻译专业学生的热点提示(来自一名前学生,现在是自由翻译,…

Read More
精明的多样化系列-建议我希望我已经遵循了如何成为一名医学翻译

精明的多样化系列-建议我希望我已经遵循了如何成为一名医学翻译

By The Savvy Newcomer | January 9, 2024

“精明的新人”团队对过去一年进行了盘点,发现许多自由笔译和口译人员的一个关键优先事项是……

Read More

Guide to Starting Out as a Translator

Translation is one of the fastest-growing careers. ATA提供这本电子书,帮助你在这个充满活力和令人兴奋的领域取得成功.

The intention of this e-book is not to teach you how 为了翻译,而是为了帮助你为你的新职业建立一个强大的启动平台.

ata-podcast-inside-special-1

Inside Specialization

ATA播客的特色剧集解决了“什么”, why, 以及你正在寻找的专业是怎样的.

E103: Inside Specialization – Dental Translation

In this episode of Inside Specialization, Anne Conner speaks with Mario Muchacho, DDS, 关于他如何追求牙科事业,但却发现自己真正的使命是做牙科翻译.

Listen Now
E101:内部专业化-兽医翻译

这一集展示了维罗妮卡·莱巴肖夫和她作为兽医翻译的旅程, the unique space she has occupied, how she has kept current in her niche career!

Listen Now
E99: Inside Specialization – Sports Interpreting

这篇Inside Specialization采访为你带来了安娜贝拉·蒂多纳(Anabella Tidona),她详细介绍了她是如何进入令人兴奋的体育口译领域的!

Listen Now
E97:内部专业化-美容和化妆品翻译

In this Inside Specialization interview, we hear from Berenice Font, 谁专门从事美容和化妆品行业超过15年的翻译, transcreator, copywriter, editor, and consultant.

Listen Now
E95:内部专业化-人工智能时代的机遇

在这一集ATA播客Inside Specialization中, Daniel Sebesta, ATA语言技术部(有限公司)管理员, and Bridget Hylak, LTD assistant administrator, interview Konstantin Dranch, co-founder of Custom.关于机器翻译和人工智能的各种主题.

Listen Now
E92:内部专业化-视听翻译博士学位

ATA会员angsamicica Ramírez提供了关于语言研究生教育如何在21世纪和视听专业化中发展的见解.

Listen Now

Featured Webinars

ATA的网络研讨会系列为开始你的职业生涯提供了实惠和有效的在线教育.

Pricing for a Profit Playbook

Pricing for a Profit Playbook

获得一步一步的定价和谈判策略,向您展示如何产生线索, sales, and hard cash in the bank. Are you uncertain…

Read More
找到你的第一个翻译和口译客户

找到你的第一个翻译和口译客户

你知道你能胜任这份工作,但是如果没有经验,没有人愿意雇用你,你怎么能获得经验呢. Finding your…

Read More

Getting Started with memoQ

Learn how to get started with memoQ translator pro! 了解如何有效地使用您的翻译环境工具将帮助您提高工作效率……

Read More

Featured Articles

The ATA Chronicle 提供当前和相关的文章,开始你的职业生涯.

From the President-Elect: The Final Countdown!

By The ATA Chronicle | September 18, 2022

当选总统维罗妮卡·德米切利斯veronika@veronikademichelis.com The countdown is on for ATA63! 在短短几周(或几天,取决于你什么时候读到这篇文章),…

Read More

Translator Exercise Routines?

By The ATA Chronicle | January 11, 2019

永利登录网址每个人都不一样,但永利登录网址都需要以某种方式完成健身这件事. 那么,作为忙碌的专业人士,永利登录网址如何保持健康并管理永利登录网址的压力呢? 这都是关于个性和激励永利登录网址作为个体的因素.

Read More

如何打造一个畅销的翻译/口译公司

By The ATA Chronicle | January 11, 2019

你怎么知道你的薪酬是否能与在同一语言或专业领域工作的其他人相比呢?? 这里有9个小贴士,教你如何通过你的履历履历有效地推销你的服务,这样你就能在那些收到你简历的人中间脱颖而出.

Read More

More resources to help you start your career

Annual Conference

Build partnerships, promote yourself and your services, 参加一些能提供专业交流机会的活动.

Learn More

Divisions

与分享你独特兴趣和挑战的成员联系. ATA的专业和语言部门提供必要的资源,以保持在新兴趋势和永利最新网址的顶端.

Learn More

Get Involved

在ATA做志愿者可以帮助你建立一个社区,并为整个行业的发展做出贡献. ATA提供了许多参与、联系和回馈的方式.

Learn More

Mentoring Program

Advice, encouragement, lessons learned, 职业指导——作为导师的好处对你的职业成功至关重要.

Learn More

Local Resources

ATA分会和附属机构通过提供活动在地方一级为笔译和口译人员提供服务, workshops, and support in your community.

Learn More

How to Succeed as a Freelance Translator

本指南为建立商店提供了经验教训,从寻找客户到设定利率.

Learn More

Join the ATA community

对笔译员和口译员的需求持续增长. 成为支持你成为语言专家目标的社区的一员.